建國中學的CK正名運動@ 老狐狸的鬧中取靜與忙裡偷閒:: 痞客邦 | 全台藥局網
2011年6月28日—二、許多建中社團也以之英文譯名也冠以「CK」。三、大家已...我對建中的拉丁化拼音縮寫要叫做CK還是JG,其實沒什麼太大的意見。因為我對 ...
有建國中學的學生最近發起了「CK正名運動」。起因是在現行以漢語拼音為標準的拉丁化拼音裡,建國中學的「建國」二字是「Jianguo」,而非許多學生和校友熟悉的「Chien Kuo」,所以便有人發起了網路連署,要將建中的拉丁化拼音正名為原來的拼法。基於我自己也是建中的校友,自然對這樣的消息有些興趣,於是在Facebook上找了一下,還真的有這個活動。
既然是「正名」運動,當然要有充足的理由支持這樣的「名」比別的要合理而正統。我看了一下學弟們的發起運動的理由,大致有以下幾點。
一、行之有年的「CK」已經成為建中學生身份認同的一部份。二、許多建中社團也以之英文譯名也冠以「CK」。三、大家已習於「CK」,不如不變。四、貿然變更傷害同學感情。五、總而言之,「CK」變「JG」的敝大於利。
我對建中的拉丁化拼音縮寫要叫做CK還是JG,其實沒什麼太大的意見。因為我對建中的身份認同大概就是「建國中學」或「建中」這塊老招牌,說老實話,看到「CK」這兩個英文字母也沒什麼特別親切的感覺。我那個年代參加的社團,好像也沒有動不動就把CK掛在嘴邊的。印象中自我介紹時都說自己是建中某某社的,從不曾說過自己是CK XYZ Club。所以只要「建中」不改,不管他英文要怎麼拼,好像都沒什感情或認同上的影響。
但這也許是每個人時代背景和經驗上的差異,我相信有人真的對於CK有很特殊的感情。事實上,隨著中文拉丁化拼音的統一,的確還是有許多譯名因為某些歷史因素而保有原來的拼法。例如台灣的直轄市和省轄市譯名還是原本的威妥瑪拼法(即韋氏拼音),Taipei還是Taipei,Taichung還是Taichung,民進黨在位時沒改成通用拼音(Taibei和Taijhong),國民黨上台時也不敢改為漢語拼音(Taibei和Taizhong)。
就算是在漢語拼音已經用了五十幾年的中國大陸,也還是看得到例外。就像青島啤酒仍是Tsingtao Beer,而不是Qingdao Beer。如果同樣舉個校名的例子,北京大學的Peking University並沒有改成Beijing University,而北京清華...
臺北市立建國高級中學 | 全台藥局網
認CK不愛JG 建中生發動「正名」運動 | 全台藥局網
可是我念建中... | 全台藥局網
建國中學的CK正名運動@ 老狐狸的鬧中取靜與忙裡偷閒:: 痞客邦 | 全台藥局網
臺北市立建國高級中學 | 全台藥局網
建中英文縮寫-2021-06 | 全台藥局網
建中英文簡稱-2021-06 | 全台藥局網
臺北市立建國高級中學 | 全台藥局網
Roy 武璁英文 | 全台藥局網
【問題】成功英文名稱? - 濟城別館 | 全台藥局網
臺北市內湖區【旭志藥局】
藥局名稱:旭志藥局詳細地址:內湖路三段97號1樓連絡電話:227902616負責人:吳武雄是否為健保特約藥局:否